EGYPTIAN GOOSE

EGYPTIAN GOOSE ห่านอียิปต์เป็นนกน้ำขนาดใหญ่ที่โดดเด่นมาก มีเปลืกตาสีน้ำตาลดาร์กช็อกโกแลตที่เห็นได้ชัดเจน ตัวเมียมีลักษณะคล้ายกับตัวผู้ แต่มีขนาดเล็กกว่า แต่มักมีรอยสีเข้มกว่าบนจะงอยปาก นอกจากนี้ยังสามารถแยกเพศได้ด้วยการเรียกของพวกเขา เนื่องจากตัวผู้จะส่งเสียงดังและแหบแห้ง ในขณะที่ตัวเมียส่งเสียงแหบห้าวที่รุนแรง ห่านอียิปต์อายุน้อยมีสีคล้ำกว่าและมีสีเทาที่ปีกหน้า ส่วนกระหม่อมและคอสีเข้มกว่า มีขาและจะงอยปากสีเหลือง

EGYPTIAN GOOSE ห่านอียิปต์เป็นนกน้ำขนาดใหญ่ที่โดดเด่นมาก มีเปลืกตาสีน้ำตาลดาร์กช็อกโกแลตที่เห็นได้ชัดเจน ตัวเมียมีลักษณะคล้ายกับตัวผู้

HAZEL DORMOUSE

EGYPTIAN GOOSE ห่านอียิปต์

ห่านอียิปต์แพร่หลายไปทั่วแอฟริกา ยกเว้นในทะเลทรายและป่าทึบ พวกมันอาศัยอยู่ในแหล่งที่อยู่อาศัยของพื้นที่ชุ่มน้ำแบบเปิดในชนบท รวมถึงแม่น้ำ เขื่อน บึง ทะเลสาบ อ่างเก็บน้ำ ปากแม่น้ำ เกาะนอกชายฝั่ง พวกเขาชอบแหล่งน้ำที่มีชายฝั่งเปิดโล่งซึ่งอยู่ใกล้กับพื้นที่เกษตรกรรมหรือทุ่งหญ้าที่พวกมันสามารถเล็มหญ้าได้ ห่านอียิปต์อยู่รวมกันเป็นฝูงเล็ก ๆ ในระหว่างปี เพื่อป้องกันเป็นหลัก ในช่วงฤดูผสมพันธุ์พวกมันจะจับคู่กัน แต่อย่างอื่นจะอยู่กับฝูงของมัน

พวกเขาส่วนใหญ่ไม่อพยพและโดยทั่วไปจะย้ายเมื่อน้ำในพื้นที่ขาดแคลนเท่านั้น พวกเขาว่ายน้ำเก่ง แต่เวลาส่วนใหญ่อยู่บนบก ในเวลากลางวันอาจออกหากินตามท้องน้ำตามทุ่งหญ้าหรือไร่นา แต่ในเวลากลางคืนจะกลับขึ้นสู่น้ำเสมอ ทั้งสองเพศจะหวงอาณาเขตกับสายพันธุ์ของมันเองในระหว่างการผสมพันธุ์ ห่านอียิปต์เป็นสัตว์กินพืชเป็นหลัก โดยกินหญ้า เมล็ดพืช ลำต้นและใบของพืชต่างๆ รวมทั้งธัญพืช มันฝรั่ง และผักประเภทอื่นๆ

พวกมันกินหนอนและตั๊กแตนด้วย ห่านอียิปต์เป็นสัตว์ที่มีคู่สมรสคนเดียวและอยู่ด้วยกันตลอดชีวิต ตัวผู้ค่อนข้างก้าวร้าวระหว่างการผสมพันธุ์ ผู้ชายแต่ละคนแสดงการเกี้ยวพาราสีอย่างประณีตและส่งเสียงดัง ห่านเหล่านี้ผสมพันธุ์ในฤดูใบไม้ผลิหรือเมื่อฤดูแล้งสิ้นสุดลง คู่หนึ่งทำรังบนพื้นดินโดยลำพัง มีพืชพันธุ์กำบัง บางครั้งอยู่สูงกว่าบนหิ้งหรือบนต้นไม้ หรือในรังร้างของสัตว์ชนิดอื่นบนต้นไม้หรือในโพรง ตัวเมียวางไข่สีขาวครีม 5 ถึง 11 ฟอง การฟักตัวเป็นตัวเมียเท่านั้นและใช้เวลาประมาณ 28 ถึง 30 วัน

สนับสนุนโดย : ufabet888

 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *  * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *